Tradução Completa da Nova Entrevista na InRock Magazine, Japão – Ago/2011

Esta nova entrevista com a InRock Magazine do Japão foi realizada por telefone em 28 de junho por Yuko Kato e publicada na edição de Agosto/2011 da revista. Publicamos anteriormente aqui, um pequeno resumo do conteúdo da entrevista. Agora confira a tradução completa a seguir, liberada gentilmente pela fã Terra, que foi a responsável pela tradução do artigo em japonês para inglês, e caso queira conferir a tradução originalmente em inglês, clique aqui.

Todos Procuram Amor
O começo da gravação do novo álbum! A mais recente entrevista com Adam Lambert.

Já faz album tempo que falamos com Adam pela última vez. Ano passado, depois do seu impactante e glamouroso show no Japão, Adam fez turnê pela Europa e retornou a Los Angeles, e está agora em processo de gravação de seu próximo álbum. Durante sua turnê, nós marcamos uma entrevista com ele, mas infelizmente ela teve que ser cancelada. Desta vez – talvez porque ele estava acomodado confortavelmente em casa – o elusivo Adam atendeu prontamente o telefone e como de costume, nos deu uma maravilhosa entrevista.

INROCK: Adam, faz tempo que não nos falamos!
Adam Lambert: Sim, de fato faz tempo!

I: Os fãs japoneses têm esperado tanto para te ver novamente.
A: Eu também! Mal posso esperar para visitar o Japão novamente.

I: E quando será isso? (risos)
A: Ano que vem, com certeza. Meu álbum já terá sido lançado até lá, então tenho certeza de que será ano que vem.

I: Sério? Bem, vamos direto ao assunto e falar a respeito do álbum. Você está no meio da gravação dele, estou certo?
A: Sim! Eu já venho trabalhando no álbum a uns três meses.

I: Três meses!
A: Sim. Desta vez, eu mesmo estou escrevendo muitas músicas. Na realidade, quase todas as músicas foram escritas por mim. Eu tenho trabalhado com vários produtores e compositores, anotando idéias, melodias e letras. Realmente está começando a tomar a forma de um trabalho empolgante!

I: A esta altura, você está no estágio onde você está escolhendo as melhores músicas dentre aquelas que você já tem? Você está no estágio inicial, mediano ou final?
A: Eu diria que já passei um pouco do estágio mediano – Eu já gravei cerca de 25 músicas.

I: Wow, eu adoraria poder ouvi-las, por favor!!
A: Ahh… bem… vamos ver (risos).

I: Maldição, é tão difícil esperar…!
A: Bem, o álbum provavelmente estará pronto em outubro, então…

I: É isto então? Desta vez, você não quer estabelecer uma data, certo?
A: Sim, Desta vez, talvez você possa dizer que é uma questão de permitir que as coisas tomem seu próprio curso. Mas realmente, é mais importante que a música é fantástica, porque não existe uma data pré-fixada. E é por isso que eu não tenho apressado o álbum, mas ao invés disso tenho feito as coisas no meu tempo, até para adicionar elementos que eu acredito serem importantes, e que me permitirão fazer músicas fantásticas.

I: De fato. Este vai ser o álbum número dois, afinal de contas, e “pressão pelo segundo álbum” frequentemente vem à mente.
A: Sim. É por isso que existe uma pressão constante cercando este álbum, e na realidade eu estou sentindo um pouco dessa pressão.
Entretanto, ao mesmo tempo, para este álbum eu tenho mais tempo para trabalhar nele, além disso eu acho que eu também aprendi muito nesses dois últimos anos.

I: O que você acha que aprendeu?
A: Eu aprendi muitas coisas a meu respeito, e como artista tantas coisas.

I: Coisas que você aprendeu sobre si mesmo?
A: Sim, coisas sobre mim mesmo, e também muitas coisas sobre minha platéia. Por exemplo, o que eles gostam, o que eles querem ouvir, coisas desse tipo. É por isso, que desta vez eu quero combinar estas duas coisas para produzir uma música melhor. O primeiro álbum foi produzido num piscar de olhos, um empreendimento empolgante e aventureiro que foi o melhor para aquele período. Entretanto, tudo também aconteceu num período em que eu tinha recentemente conseguido uma fama repentina e ainda estava tentando organizar meus pensamentos a respeito daquilo. Havia muita coisa para aprender na época. Agora que eu viajei pelo mundo, vi o mundo com meus próprios olhos, e através disso, compreendi quantas pessoas de países diferentes estavam me assistindo, eu pude entender mais profundamente do que nunca, quem eu sou e quem é o meu público.

I: De fato. Eu realmente estou muito interessado em saber o que você descobriu sobre si mesmo. Eu acho que você é ótimo do jeito que é.
A: Fico feliz em ouvir isso, obrigado! Entretanto, é realmente bem chocante ser repentinamente notado por tantas pessoas, realmente leva algum tempo para a pessoa se adaptar a isso. É maravilhoso e eu estou aproveitando, mas definitivamente é um pouco estressante.

I: É estressante, mas agradável.
A: Sim, existe stress! Mas também é agradável.

I: Você sente uma certa pressão em não desapontar seus fãs?
A: Não, não existe nenhuma pressão nesse sentido. Eu encontrei muitos de meus fãs, e eu posso sentir uma conexão com eles. E é por isso que eu compreendi quais são estas coisas que eu gostaria de partilhar com eles através das minhas músicas.

I: Isso é muito interessante. Através deste álbum, está lá, por exemplo, uma declaração que você desejaria fazer à todos?
A: Sim, muitas delas! Entretanto, isso é algo pelo qual você vai ter que esperar até outubro para descobrir (risos).

I: (risos) Mas você não poderia contar pelo menos uma dos muitas que você tem?
A: Falando em geral, o tema deste álbum é uma busca por si mesmo. Não importa sua idade, se você é homem ou mulher, não importa de onde você vem, eu acho que todo mundo está em processo de descobrir quem é, o que os faz feliz ou lhes dá um senso de estabilidade. Desta vez, os assuntos de muitas destas músicas são sobre a busca e descobertas feitas, quer sejam alegres ou tristes. Pode ser sobre a alegria que você experimenta durante um momento “Aha! Olha o que eu descobri sobre mim mesmo!” Ou um momento “Wow, não acredito que fui capaz de me conectar com aquela pessoa”. Ou, pode ser sobre a tristeza que você sente quando você não consegue entender a si mesmo ou fazer uma conexão. Existem músicas sobre ambos aspectos.

I: O álbum conterá respostas às suas descobertas sobre si mesmo? Nós conseguiremos ouvir os resultados de sua auto-exploração neste álbum?
A: Sim, eu acredito que este álbum provavelmente vai contar às pessoas mais sobre quem eu sou. Desde o primeiro álbum, você provavelmente conseguiu aprender um pouco sobre mim, mas as músicas naquele álbum eram na sua maioria cheias de glitter e muito divertidas. Foi extremamente teatral, divertido de fazer e algo que eu realmente queria fazer naquela época. Entretanto, para este álbum eu queria que fosse muito mais pessoal, algo que permitisse às pessoas saberem mais sobre quem eu sou por dentro.

I: [Sobre essa questão] em outra entrevista, você disse que queria fazer esse álbum extremamente pessoal. Que tipo de coisas pessoais você escreveu?
A: Vai ser sobre várias coisas sobre as quais eu sinto pessoalmente, tais como a maneira como eu penso. Coisas extremamente pessoais. Desta vez, até porque eu estou escrevendo minhas próprias músicas, é natural que este aspecto emerja mais do que nunca. De dentro de mim, idéias e letras de música têm fluído intensamente, então neste ponto, este álbum se tornou muito pessoal. (Terra: Eu suspeito que ele disse isso melhor em inglês, em japonês soou bem, mas traduzido para o inglês ficou um pouco esquisito.)

I: Quando se trata de algo que os artistas definem como “pessoal”, normalmente é sobre amor, correto? É um assunto com o qual é fácil se identificar.
A: Eu concordo. Entretanto, o que é importante para mim não é somente deixar as pessoas saberem a meu respeito, mas também entenderem sentimentos e emoções que podem ser sentidos universalmente por qualquer um. Todo mundo procura amor. E é por isso que, do meu jeito, eu quero falar às pessoas sobre essas coisas. Eu tenho certeza de que todo mundo, em algum momento deseja experimentar diversão e alegria. Todos terão momentos de solidão, questionando o significado da sua existência neste planeta e se perguntando porque continuam vivendo do jeito que vivem. Todos.

I: Tenho certeza que sim. Para o primeiro álbum, não houve muito tempo para você escrever suas próprias músicas. Desta vez, as canções serão aquelas que você co-escreveu com alguns parceiros, estou certo?
A: Sim. Para o primeiro álbum eu escrevi cinco músicas. Entretanto, eu acredito que desta vez provavelmente todas as músicas eu mesmo compus.

I: Todas as músicas!! Este álbum vai ser como um filho pra você, não é (risos)? Tenho certeza de que deve ser muito valioso para você.
A: Sim! Parece que eu estou me repetindo, mas desta vez eu realmente tenho mais tempo para fazer música. Não somente poder pensar com cuidado sobre as canções, mas também a quantidade de tempo que eu posso dedicar aos vocais. Para mim, isso me dá a chance de criar um nível diferente de trabalho.

I: O álbum anterior foi extremamente glamuroso. Com este álbum eu ouvi que este aspecto vai ser mais contido?
A: Eu ainda adoro apresentações chamativas e fashion, isso não mudou. Como um artista, esta é uma das minhas áreas mais fortes que eu acredito, vai persistir. Entretanto, sem dúvida alguma, desta vez vai incorporar mais realidade no resultado final, muito mais realista. O primeiro álbum foi abundante em imaginação, transbordante entre o fantástico e a miríade de cores, foi como flutuar no espaço. Desta vez vai ser… mais pé no chão.

I: “Mais pé no chão”…? Isso é difícil (risos). Eu acho que a única maneira de podermos entender isso seria experimentando quando o álbum for lançado.
A: Exatamente! E isso é tudo o que eu posso dizer a respeito do álbum também! (risos)

I: Os boatos são de que você tem trabalhado com várias pessoas, tais como Ryan Tedder (vocalista do OneRepublic), Sia (cantora australiana), e Christina Aguilera. O que é verdade e o que é simplesmente boato?
A: Eu tenho escrito músicas com Ryan Tedder e Sia, mas não com Christina Aguilera, o que não foi nada mais do que um boato.

I: (risos) Como esse boato apareceu? Esta seria uma combinação explêndida!
A: Eu não seu como o boato se originou, mas recentemente ela lançou uma música com Adam Levine (vocalista/guitarrista do Maroon 5). Talvez tenha sido somente uma confusão entre dois “Adams”.

I: (risos) Aquele Adam Levine!
A: Pois é, um Adam diferente! (risos)

I: Recentemente, não foi Adam Levine que fez alguns comentários sobre a sua música que fizeram com que ele recebesse a ira de seus fãs? (Editor: No show musical “The Voice”, a música de Adam, foi cantada por um dos concorrentes. Adam Levine, que é um dos jurados, comentou, “Eu tenho certeza, apesar de nunca ter ouvido essa música antes, que você provavelmente cantou melhor do que a pessoa que a cantou originalmente”.)
A: Hmm… Aquilo provavelmente foi um mal entendido. Eu não acredito que haja algum significado mais profundo. Da maneira como ele comentou, provavelmente ele não deveria saber nada a respeito da música.

I: Sim, tenho certeza que tudo o que ele queria era elogiar a apresentação, e não estava tentando atacar a sua reputação. Eu acho que só não foi uma maneira muito habilidosa de lidar com a situação (risos).
A: Sim, eu não acredito que ele tenha dito aquilo como um insulto. Eu acho que todo mundo estava um pouco sensível demais com relação a esse assunto.

I: Tenho certeza de que é como você falou. Ele é uma pessoa famosa que é visto por todo mundo.
A: Independentemente disso, eu fico muito feliz em ter fãs que se preocupam tanto comigo. Nesse trabalho, às vezes, as coisas podem ficar realmente difíceis, então eu acho maravilhoso ter fãs que me apoiam tanto.

I: Mas Adam, eu acho que seus fãs são excepcionais.
A: Sim, eu acho que eles são excepcionais também.

I: Ano passado em Tóquio, seu show aconteceu em dois dias, e todo mundo ficou doido por você! (Terra: Os shows foram realmente em três dias, eu me lembro porque eu estava lá.)
A: Sim! Aquela foi uma época maravilhosa pra mim!

I: Nós recebemos uma tonelada de cartas e emails sobre você!
A: Eu fico muito feliz em saber disso!! Mal posso esperar pra voltar.

I: Sim. Da maneira como eu vejo, os seus fãs japoneses certamente são os mais doidos do mundo, você não acha? (risos)
A: Sim, todo mundo foi maravilhoso.

I: Você tem alguma lembrança especial do Japão, ou histórias interessantes pra contar?
A: Hmm, vejamos… Eu realmente estava muito ocupado e não consegui sair muito. Mas eu pude sair pra fazer algumas compras, o que foi muito divertido. Enquanto eu estava andando de Shibuya para Harajuku, eu pude ver as roupas que os jovens usam nas ruas e gostei muito daquilo. Eu achei que a moda deles refletia esforço e era cheia de paixão e imaginação. É fantástico que jovens estejam expressando a si mesmos desta maneira. Realmente maravilhoso.

I: A propósito, enquanto você escreve suas músicas agora, você já está pensando, digamos, no conceito da sua próxima turnê?
A: Eu comecei a pensar sobre estas coisas. Mas nesse momento eu realmente estou mais focado no álbum. Eu acho que você pode dizer que a turnê vai ser uma extensão do álbum, o visual e som do álbum, tudo está conectado. A partir do momento em que o álbum anterior foi extremamente teatral, a turnê também foi teatral. Tudo era glamuroso, não era? Foi uma carta de amor aos meus artistas favoritos da era glam rock dos anos 70 e 80, tais como (David) Bowie e Boy George. Desta vez, o álbum vai ser mais moderno. Talvez você possa chamar de “nível seguinte”, mas é mais como um estilo moderno, eu acho. É mais atual do que retrô.

I: Entendo. É verdade que você se inspirou na artista Adele?
A: Sim, eu amo Adele.

I: Você acha que a direção da sua música é de alguma forma influenciada por ela?
A: Eu acho que meu álbum vai ter uma sonoridade muito mais eletrônica do que o dela. Entretanto, se você me perguntar qual foi a primeira coisa que mais me inspirou nela, eu responderia que ela me lembra que no final das contas o mais importante é a “voz”. Ela é a maior prova disso, todo mundo admira a voz dela. Mesmo sem usar efeitos sonoros, batidas e sintetizadores especiais, ela me lembra como uma música pode ser poderosa quando cuidadosamente se injeta emoções e sentimentos, e uma incrível qualidade vocal. Sem dúvida, Adele me lembrou que isto é realmente o mais importante. A voz dela é incrível.

I: Bem, (com certeza) todo mundo acha sua voz irreal (risos).
A: Obrigado (risos).

Fontes: Adam Lambert TV e Terra (Livejournal)

Tradução Japonês/Inglês: Terra
Tradução Inglês/Português: Glória Conde

Agradecimento especial: Terra (Livejournal)

Compartilhar
Share

One Comment

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *